top of page
moshe kahn

Moshe Kahn è il letterato e traduttore che per primo - e fino ad ora unico - ha trasportato Horcynus Orca, "il romanzo intraducibile", in un'altra lingua. Nella sua carriera ha reso in tedesco, oltre a D'Arrigo, autori del calibro di Camilleri, Malerba, Levi e Pasolini. Ha iniziato negli anni Ottanta a cercare un editore sufficientemente coraggioso da accogliere la sua traduzione di D'Arrigo, e di recente l'ha trovato nella Fischer Verlag. Il libro è uscito quest'anno, dopo un lavoro di traduzione durato otto anni, e alla sua presentazione presso l'Istituto Italiano di Cultura di Berlino la sala era così piena che diverse decine di persone non sono riuscite ad entrare.

bottom of page